-
1 крупный
прил.1) ( о размере) grosso, grande; voluminoso ( объемистый); grosso, grande ( о человеке)2) ( о значении) grande, importante, grosso -
2 matrone
сущ.1) общ. немолодая женщина, почтенная женщина, степенная женщина, мать семейства, крупная женщина зрелого возраста и вульгарного вида, матрона2) устар. акушерка, занимающаяся незаконными абортами, повитуха -
3 matrone
f -
4 marcantonia
сущ.разг. дородная женщина, крупная женщина -
5 walkyrie
-
6 big number
2) Биржевой термин: число слева от десятичного знака или первая цифра, которая может быть опущена по очевидности (в котировке)3) Банковское дело: цифра до десятичного знака в котировке ценной бумаги или первая цифра, которая может быть опущена по очевидности4) Деловая лексика: большое число5) Табуированная лексика: крупная женщина, публичный дом -
7 boondagger
1) Сленг: крупная женщина, ведущая себя агрессивно, лесбиянка2) Табуированная лексика: агрессивная лесбиянка (см. bulldike) -
8 hippy hussy
Табуированная лексика: крупная женщина -
9 lotta mama
Табуированная лексика: крупная женщина -
10 lotta mamma
Табуированная лексика: крупная женщина -
11 overstuffed article
Табуированная лексика: красивая фигура, крупная женщина -
12 well-upholstered article
Табуированная лексика: девушка с хорошей фигурой, крупная женщина, хорошая фигураУниверсальный англо-русский словарь > well-upholstered article
-
13 B-19
сленг крупная женщинаАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > B-19
-
14 faire l'enfant
(faire l'enfant [или le bébé])1) ребячитьсяMa colère n'avait pas calmé celle du baron [...] il courut à toutes jambes, me rattrapa dans le vestibule et me barra la porte. - Allons, me dit-il, ne faites pas l'enfant, rentrez une minute, qui aime bien châtie bien, et si je vous ai bien châtié, c'est que je vous aime bien. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Мой гнев не утишил гнева де Шарлю [...] он опрометью бросился за мной, догнал в передней и встал мне поперек дороги. - Болас, что за ребячество, - сказал он, - зайдите ко мне на минутку: строго наказывает тот, кто горячо любит, и если я вас строго наказал, то только потому, что горячо люблю вас.
Rosette. C'est un ami de C***; je l'ai rencontré chez madame de Thémines, vous savez une grande femme qui fait l'enfant et se donne des petits airs d'innocence. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Розетта. Это друг С***, я встречала его у госпожи Темин, знаете, такая крупная женщина, которая корчит из себя младенца и прикидывается невинной добродетелью.
3) заниматься пустяками; по-детски упрямиться- ne faites pas l'enfant -
15 se donner des airs de ...
(se donner [или prendre] des airs de... [тж. prendre de grands airs])1) пыжиться, важничать, чваниться2) строить из себя, задаватьсяRosette. C'est un ami de C***; je l'ai rencontré chez madame de Thémines, vous savez une grande femme qui fait l'enfant et se donne des petits airs d'innocence. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Розетта. Это друг С***, я встречала его у госпожи Темин, знаете, такая крупная женщина, которая корчит из себя младенца и прикидывается невинной добродетелью.
On a persuadé au prince que je me donne des airs de dictateur et de sauveur de la patrie, et que je veux le mener comme un enfant. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Князю внушили, что я корчу из себя диктатора и спасителя отечества и что я хочу водить его на помочах, как ребенка.
Pourquoi m'a-t-il tutoyée dès la première phrase? Je n'ai pas pris des airs de marquise. Il me tutoyait, et alors - c'était plutôt sympa. On avait l'impression de se connaître déjà. (S. Berteaut, Piaf.) — Почему с первой же минуты Сердан стал мне говорить "ты"? Я не стала жеманничать. Он мне говорил "ты", ну и что? - так было даже очень мило. Мне казалось, что мы уже давно знаем друг друга.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se donner des airs de ...
-
16 γυναικάρα
η крупная женщина; бабища (разг); ядрёная баба, бой-баба -
17 valkyrie
-
18 walkyrie
-
19 -T702
un tocco d'uomo [di donna]
крупный, рослый мужчина [крупная женщина]. -
20 scow
[skaʊ]1) Общая лексика: шаланда2) Геология: металлический лист3) Морской термин: плоскодонка5) Горное дело: скрепер, скреперный лист для доставки угля в лаве, скреперный лист с ручной навалкой6) Лесоводство: баржа (напр. для перевозки щепы)7) Сленг: "корова", большой грузовик, женщина, неприятная во всех отношениях9) Табуированная лексика: крупная, физически непривлекательная женщина, крупная, физически неприятная женщина, физически непривлекательная или неприятная женщина10) Яхтенный спорт: скоу (тупоносый озёрный швертбот)
См. также в других словарях:
женщина — О фигуре, сложении, чертах лица и т. п. Авантажная (устар.), аппетитная, величественная, видная, высокая, высокорослая, гибкая, грациозная, грудастая (простореч.), грузная, дебелая (простореч.), длинная (разг.), длиннолицая, длинноногая,… … Словарь эпитетов
Женщина, держащая плод — Поль Гоген Женщин … Википедия
Крупная афера («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = Крупная афера Название на языке оригинала = The Long Con Фотография = Воспоминания героя = Джеймс «Сойер» Форд Номер серии = 2 сезон, 13 серия Ранее = Огонь + вода Далее = Один из них Список эпизодов… … Википедия
Крупная афера — Афера англ. The Long Con Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 13 Воспоминания героя Сойер Хронология ← Ранее Далее → … Википедия
Крупная афера («Остаться в живых») — Афера англ. The Long Con Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 13 Воспоминания героя Сойер Хронология ← Ранее Далее → … Википедия
баржа — ы, ж. barge, ит. bargia, > англ. barge. 1. Небольшое гребное судно с каютой для пассажиров. Сл. 18. С яхт перебравшись в мелкие суды, называются барджи с греблею, и поехали рекою Темсом. ЖКФ 1698 2. День был при солнечном сиянии с тихою… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гренадер — ГРЕНАДЁР а, м. grenadier, > нем. Grenadier. 1. Солдат, назначенный для бросания ручных гранат. Сл. 18. Воин, бросающий гренаты. САР 1806 1 1238. Изо всех полков пехотных и драгунских гранодиры взяты, .. которым велено непрестанно на бастионы … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гренадёр — ГРЕНАДЕР , ГРЕНАДЁР а, м. grenadier, > нем. Grenadier. 1. Солдат, назначенный для бросания ручных гранат. Сл. 18. Воин, бросающий гренаты. САР 1806 1 1238. Изо всех полков пехотных и драгунских гранодиры взяты, .. которым велено непрестанно на … Исторический словарь галлицизмов русского языка
режиссёрка — и, ж. regisseur m. разг. Женщина режиссер. Сели за столик против бара поговорить. И тут же появилась режиссерка, крупная женщина, не столько известная, сколько считавшая себя значительным лицом. Ваншенкин Восп. // Нева 1991 4 117 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Кокошкин — КОКОШНИКОВ КОКУЕВ В рязанских говорах кокошка полная, крупная женщина. (Ф) Кокошка, кокуй, кокошник женский головной убор. Кокошникой, Кокуев варианты фамилии. (Э) В Ономастиконе Веселовского Кокошкин: Василий Васильевич Кокошка Сорокоумов Глебов … Русские фамилии
Кокошников — КОКОШКИН КОКОШНИКОВ КОКУЕВ В рязанских говорах кокошка полная, крупная женщина. (Ф) Кокошка, кокуй, кокошник женский головной убор. Кокошникой, Кокуев варианты фамилии. (Э) В Ономастиконе Веселовского Кокошкин: Василий Васильевич Кокошка… … Русские фамилии